November 12, 2006

Acerca de la enseñanza de inglés y profesores calificados














Al indagar en la naturaleza de la enseñanza de idiomas como empresa profesional, el profesor Henry Widdowson* hace referencia a cuestiones fundamentales de esta área de estudio:

“¿Qué es lo que realmente involucra el proceso de enseñanza en cuestión?”
“¿Qué debieran saber los profesores en teoría, y qué procedimientos necesitan emplear para llevar a cabo dicho conocimiento como una acción efectiva?”
“¿Cómo pueden ellos [= los profesores] aprender de la experiencia?”

Al mismo tiempo, se hace mención a los ‘estándares de profesionalismo’ con los que el maestro debe comprometerse. Dichos estándares se basan en un continuo proceso de auto-educación, a través de una evaluación de la práctica EN REFERENCIA A LA TEORÍA. Esto es importante porque una visión pragmática en este ámbito debe estar basada en principios para entenderse como una actividad seria y profesional. “Los profesores que rechazan la teoría por ser algo irrelevante para la práctica, no sólo mal entienden la naturaleza de su trabajo, sino que además debilitan y empobrecen la profesión.”

Quienes también deben tener claridad en estos temas son algunos asesores ministeriales, que ocasionalmente consideran estos puntos como algo obvio al planear los currículos nacionales y sus planes de estudio. Tomar decisiones como la eliminación/disminución de áreas de conocimientos específicos de un programa de educación superior, debe ser un proceso que tome las provisiones correspondientes, especialmente en lo relacionado a la participación de profesionales idóneos en dicho proceso. Estos últimos no pueden ser vistos simplemente “como si se tratara de trabajadores industriales provistos de un número limitado de habilidades prácticas [para el trabajo pedagógico, y] que han de recoger de la experiencia cualquier expertis necesaria para continuar con la producción pedagógica en línea”

El resultado de lo anterior no puede sino terminar en un gran número de profesores con un conocimiento inadecuado de sus materias. Uno se pregunta, por ejemplo, si acaso es esto lo que está detrás de la práctica de tantos profesores de Inglés que terminan sobre-exponiendo a sus alumnos a la práctica sistemática de ejercicios gramaticales, que no tienen mayor utilidad comunicativa por cuanto el tratamiento de los temas no están precisamente al servicio de los propósitos comunicativos últimos. La consiguiente gama de profesores y aprendientes desmoralizados frente a la falta de éxito del aprendizaje puede llevar a cualquier “asesor mal asesorado” a concluir que el curso de acción más apropiado a seguir debe ser la eliminación (o reducción radical) de la enseñanza de la gramática inglesa en los programas universitarios de pedagogía en inglés o similar, como los de Licenciatura en Lengua y Literatura Inglesas que también facultan a sus egresados para ejercer la docencia universitaria. Por el contrario, no me extrañaría ver que aquellos que han estado aportando por años al estudio analítico de la gramática, aquellos que sistemáticamente han proporcionados nuevas descripciones ya disponibles para la reorientación de la enseñanza de la disciplina, pensaran distinto. La integración de conocimientos vinculados a las diversas dimensiones del lenguaje humano es lo que potencia un tratamiento apropiado de la materia en cuestión. Y esto implica más conocimiento y mejor preparación inicial -no al revés. Otra cosa sería como asegurar que los aprendientes aprenderán por ellos mismos si se les deja aprender solo, pero eso es como pregonar la no necesidad misma de Educación alguna.

La pedagogía presupone un control de procesos y procedimientos determinados. La cuestión central entonces es “cómo ejercer este control de una manera táctica, más o menos relajada [según sea apropiado], con el propósito de facilitar el proceso de aprendizaje”. Esto no se debe confundir con un control inflexible de ideas fijas respecto del proceso. Lo aseverado tiene más bien relación con la responsabilidad de los profesores del área para con la reorientación del conocimiento, y la expertis que debieran poseer, en las direcciones señaladas.

Más acerca de lo mismo en:

http://www.oup.com/pdf/elt/catalogue/0-19-437128-X-a.pdf

(*) Professor Henry Widdowson is Emeritus Professor of Education, University of London, and has also been Professor of Applied Linguistics at Essex University and Professor of English Linguistics at the University of Vienna. He is also co-editor of Language Teaching: A Scheme for Teacher Education and the series editor of Oxford Introductions to Language Study



No comments: